| 1. | We have moved forward at a snail's pace. nous avons avancé à une allure d'escargot. |
| 2. | Things have really only progressed at a snail's pace. les choses n'ont progressé qu'au rythme de l'escargot. |
| 3. | However , we are still only progressing at a snail's pace. toutefois , nous progressons encore à la vitesse d'un escargot. |
| 4. | As you can see , then , we are progressing at a snail's pace. comme vous pouvez le constatez , nous progressons à la vitesse d'un escargot. |
| 5. | It is better to tackle this point than to go through the legislative procedure at a snail's pace. il est préférable d'aborder ce point plutôt que de mener une procédure législative bien trop lente. |
| 6. | The trans-european networks , despite the commitments made by the essen council , are progressing at a snail's pace. les réseaux transeuropéens , malgré les engagements pris par le conseil d'essen , progressent à pas d'escargot. |
| 7. | We have been saying this for ever and a day and yet progress is being made at a snail's pace. nous le disons depuis aussi longtemps que je puisse m'en souvenir , et on avance vraiment comme des escargots. |
| 8. | There is no doubt that this needs to be changed , but please not at a snail's pace. sans aucun doute , les choses doivent évoluer , mais , je vous en prie , pas à un rythme d'escargot. |
| 9. | I have learned in my eleven years in the european parliament that progress here moves at a snail's pace. j'ai appris entre-temps , après onze ans passés au sein de ce parlement européen , que le progrès est un escargot. |
| 10. | It seems that at the beginning of the week there was a great deal of concern that we speak about this issue and we have been going at a snail's pace today. au début de la semaine , nous étions nombreux à vouloir que ce sujet soit abordé au cours de cette session. |